måndag 8 oktober 2007

سلام بر خورشيد








ترجمه ي اشعار حافظ و رومي توسط اشک دالن, از محبوبيت ميان سوئديان برخوردار است در اين جشنواره دکلمه ي فارسي اشعار مولانا به عهده ي من و بخش سوئدي آن به عهده ي مريکا و اسا همراه با ني نوازي اندرش بود مي خواستم نيي باشم که روح و جان کلمات مولانا بنوازدم ماريكا لاگركرانتز (بازيگر معروف تئاتر و سينماى سوئد) به زيبايي ترجمه هاي سوئدي اشعار مولانا را اجرا مي كرد . شناخت شخصي او از رومي و علاقه اي که به ترجمه هاي اشک دارد در موثر بودن دکلمه هاي او نقش داشت بخش دکلمه ي اشعاردر رادیو دکلمه اصل برنامه نيست بلکه دکلمه اي ست که در شلوغي رفتن حضار بعد از اتمام برنامه و استرس ناشي از آن ضبط شد
صداي ني اندرش ساز وجودمان را کوک مي كرد و مسلما در نحوه ي دکلمه, تاثير عميقتري داشت
همایش دو روزه مولانا در سوئد
جشنواره ای به مناسبت هشتصدمین سال تولد مولانا




3 kommentarer:

gandom sa...
Den här kommentaren har tagits bort av bloggadministratören.
Mahsa sa...

khanoom fariba,salaam,
emrooz be tore ettefaghi webloge shoma (papiroos)ro didam va besyar lezzat bordamdar zemn moddat ha boud ke too web donbale ahangi migashtam ke shoma roo weblogetoon gozashtid va peida nemikardam.ta jayi ke man midoonam in ahang esmesh Paiz hastesh...
moddat ha in ahang too zehnam boud va too maghzam tanin miandakht.vaghean kheili khoshal shodam ke emrooz inja peidash kardam...
agar lotf konid linkesho baraye man befrestid kheili mamnoon misham,agar na ham ke hamin tori vaghti miam weblogetoon ro mikhoonam goosh behesh midam...

e-maile man hast:mahpay@yahoo.com

fariba shadkohan sa...

salam mahsaye gerami, emaili barat ferestadam.